prentvæn útgáfa Samþykktir

SAMÞYKKTIR


frá samningaviðræðum milli Efnahagsbandalags Evrópu, Kola- og
stálbandalags Evrópu og aðildarríkja þeirra og EFTA-ríkjanna um
Evrópska efnahagssvæðið

Samningsaðilar hafa samþykkt eftirfarandi:

vegna 26. gr. og bókunar 13
fyrir gildistöku samningsins skal bandalagið ásamt þeim
EFTA-ríkjum sem hafa hagsmuna að gæta athuga hvort skilyrði séu
uppfyllt þegar 26. gr. samningsins, þrátt fyrir ákvæði fyrstu
málsgreinar bókunar 13, gildir milli bandalagsins og hlutaðeigandi
EFTA-ríkja á sviði sjávarútvegs;

vegna 3. mgr. 56. gr.
litið er svo á að orðið ,,umtalsverð`` í 3. mgr. 56. gr. samningsins hafi
sömu merkingu og í auglýsingu framkvæmdastjórnarinnar um minni háttar
samninga sem falla ekki undir 1. mgr. 85. gr. stofnsáttmála
Efnahagsbandalags Evrópu (Stjtíð. EB nr. C 231, 12.9.1986, bls. 2);

vegna 90. gr.
í starfsreglum EES-ráðsins komi fram að við ákvarðanatöku mæli ráðherrar
EFTA einum rómi;

vegna 91. gr.
EES-ráðið skal í starfsreglum sínum, ef nauðsyn krefur, gera ráð fyrir
að hægt verði að skipa undirnefndir eða starfshópa;

vegna 2. mgr. 91. gr.
í starfsreglum EES-ráðsins komi fram að orðalagið ,,þegar nauðsyn
krefur`` í 2. mgr. 91. gr. taki til þeirra aðstæðna þegar
samningsaðili nýtir sér rétt til upptöku í samræmi við 2. mgr.
89. gr.;

vegna 3. mgr. 94. gr.
litið er svo á að sameiginlega EES-nefndin muni á einum af sínum
fyrstu fundum, þegar starfsreglur hennar eru samþykktar, taka ákvörðun
um skipun undirnefnda og starfshópa sem sérstök þörf er á til aðstoðar við
framkvæmd verkefna hennar, til dæmis á sviði uppruna og annarra tollamála.

vegna 5. mgr. 102. gr.
umfang og gildistöku bráðabirgðafrestunar samkvæmt 5. mgr. 102. gr. skal
auglýsa á viðeigandi hátt;


vegna 6. mgr. 102. gr.
6. mgr. 102. gr. gildir eingöngu um réttindi sem í raun eru áunnin en
ekki um væntanlegan rétt. Dæmi um slík áunnin réttindi:


-- frestun í tengslum við frjálsa flutninga vinnuafls hefur ekki
áhrif á rétt launþega til að dvelja áfram í landi samningsaðila sem
hann flutti til áður en beitingu reglnanna var frestað;

-- frestun í tengslum við staðfesturétt hefur ekki áhrif á rétt
fyrirtækis í landi samningsaðila þar sem það hafði staðfestu áður en
beitingu reglnanna var frestað;

-- frestun í tengslum við fjárfestingu, til dæmis í fasteignum,
hefur ekki áhrif á fjárfestingar sem gengið var frá fyrir þann dag sem
frestunin gekk í gildi;

-- frestun í tengslum við opinber innkaup kemur ekki í veg fyrir
að farið sé eftir samningi sem var gerður áður en til frestunar kom;

-- frestun í tengslum við viðurkenningu prófskírteinis hefur ekki
áhrif á rétt handhafa þess til að stunda áfram atvinnustarfsemi sína
samkvæmt slíku prófskírteini hjá samningsaðila sem ekki veitti
prófskírteinið;


vegna 103. gr.
ef EES-ráðið samþykkir ákvörðun skal 1. mgr. 103. gr. gilda;

vegna 3. mgr. 109. gr.
hugtakið ,,beiting`` í 3. mgr. 109. gr. nær einnig til framkvæmdar
samningsins;

vegna 111. gr.
frestun hefur ekki góð áhrif á framgang samningsins og ber að forðast
hana með öllu móti;

vegna 1. mgr. 112. gr.
ákvæði 1. mgr. 112. gr. ná einnig til aðstæðna á tilteknu svæði;

vegna 123. gr.
þeir munu ekki misbeita ákvæðum 123. gr. til að koma í veg fyrir
birtingu upplýsinga á sviði samkeppni;

vegna 129. gr.
ef einhver þeirra er ekki tilbúinn til að fullgilda samninginn skulu
undirritunaraðilar endurmeta aðstæðurnar;

vegna 129. gr.
ef einhver þeirra fullgildir ekki samninginn
skulu hinir samningsaðilarnir boða til ráðstefnu stjórnarerindreka til
að meta áhrif fráviks frá fullgildingu samningsins og skoða möguleika á
að samþykkt verði bókun um breytingar sem verða með fyrirvara um
nauðsynlega meðferð innanlands. Slík ráðstefna skal haldin jafnskjótt
og ljóst er að einhver samningsaðili muni ekki fullgilda samninginn eða
í síðasta lagi ef dagsetning gildistöku samningsins er ekki virt;


vegna bókunar 3
2. -- 7. viðbætir verður fullgerður fyrir gildistöku samningsins;
semja skal 2. -- 7. viðbæti eins skjótt og kostur er og að minnsta kosti fyrir
1. júlí 1992. Að því er 2. viðbæti varðar skulu sérfræðingar gera skrá
yfir hráefni sem falla undir verðbætur á grundvelli hráefna sem
verðbætur hjá samningsaðila taka til fyrir gildistöku samningsins;

vegna 11. gr. bókunar 3
svo að auðveldara verði að beita bókun 2 við fríverslunarsamningana
skal, fyrir gildistöku EES-samningsins, breyta ákvæðum bókunar 3 við
hvern þessara fríverslunarsamninga hvað varðar hugtakið
,,upprunavörur`` og aðferðir við samvinnu stjórnvalda. Breytingarnar
skulu miðast við að ofannefnd ákvæði, meðal annars um sönnun á uppruna
og samvinnu stjórnvalda, verði löguð að ákvæðum bókunar 4 við
EES-samninginn eftir því sem hægt er og að jafnframt verði viðhaldið
stighækkandi uppsöfnunarkerfi og samsvarandi ákvæðum sem gilda innan ramma
bókunar 3. Þar með er litið svo á að breytingarnar dragi ekki úr því
frjálsræði sem næst með fríverslunarsamningunum;

vegna bókunar 9
fyrir gildistöku samningsins skal bandalagið og þau EFTA-ríki sem
eiga hagsmuna að gæta halda áfram viðræðum sínum um aðlögun löggjafar í
sambandi við umflutning á fiski og sjávarafurðum til að viðunandi
fyrirkomulagi verði komið á;

vegna 3. mgr. 14. gr. bókunar 11
bandalagið mun, enda þótt að öllu
leyti sé tekið tillit til samræmingarstarfs framkvæmdastjórnarinnar,
koma á beinum samböndum, eins og gerð er grein fyrir í vinnuskjali
framkvæmdastjórnarinnar XXI/201/89, ef það getur stuðlað að
sveigjanleika og skilvirkni við beitingu þessarar bókunar, að svo miklu
leyti sem það er gert á gagnkvæmnisgrundvelli;

vegna bókunar 16 og VI. viðauka
tvíhliða viðræður geta farið fram milli Sviss og þeirra ríkja sem
eiga hagsmuna að gæta um möguleika á að viðhalda tvíhliða samningum á sviði
félagslegs öryggis eftir að aðlögunartímabil í tengslum við frjálsa
fólksflutninga renna út;

vegna bókunar 20
samningsaðilar skulu, innan ramma hlutaðeigandi alþjóðastofnana, útfæra reglur
um beitingu ráðstafana til betri nýtingar á austurríska flotanum, og
hafa til hliðsjónar að hve miklu leyti flotinn muni eiga hlutdeild í
þeim markaði sem ráðstafanirnar miðuðust við. Viðeigandi tillit skal
tekið til dagsetningarinnar þegar skuldbindingar Austurríkis samkvæmt
ráðstöfunum um betri nýtingu öðlast gildi;

vegna bókunar 23 og bókunar 24 (12. gr. um tungumál)
framkvæmdastjórn EB og eftirlitsstofnun EFTA munu koma á hagnýtu
fyrirkomulagi um gagnkvæma aðstoð eða leggja til aðra viðeigandi lausn,
meðal annars varðandi þýðingar;


vegna bókunar 30
eftirtaldar EB-nefndir á sviði hagskýrslugerðar eru þær sem
EFTA-ríkin skulu taka fullan þátt í samkvæmt 2. gr. þessarar bókunar:


1. Nefnd um hagskýrsluáætlanir Evrópubandalaganna

skipuð í samræmi við:

389D0382:

Ákvörðun ráðsins 89/382/EBE, KBE frá 19. júní 1989 um að setja á
stofn nefnd um hagskýrsluáætlanir Evrópubandalaganna

(Stjtíð. EB nr. L 181, 28.6.1989, bls. 47);

2. Hagskýrslunefnd um peningamál, fjármál og
greiðslujöfnuð

skipuð í samræmi við:

391D0115:

Ákvörðun ráðsins 91/115/EBE frá 25. febrúar 1991 um að setja á stofn
hagskýrslunefnd um peningamál, fjármál og greiðslujöfnuð

(Stjtíð. EB nr. L 59, 6.3.1991, bls. 19);

3. Nefnd um trúnaðarkvaðir í hagskýrslum

skipuð í samræmi við:

390R1588:

Reglugerð ráðsins (KBE, EBE) nr. 1588/90 frá 11. júní 1990 um
afhendingu gagna sem eru háð trúnaðarkvöðum í hagskýrslum til
Hagstofu Evrópubandalagsins

(Stjtíð. EB nr. L 151, 15.6.1990, bls. 1);

4. Nefnd um samræmingu hagskýrslna um þjóðarframleiðslu á
markaðsvirði

skipuð í samræmi við:

389L0130:

Tilskipun ráðsins 89/130/EBE, KBE frá 13. febrúar 1989 um
samræmingu skýrslugerðar um verga þjóðarframleiðslu á markaðsvirði

(Stjtíð. EB nr. L 49, 21.2.1989, bls. 26);

5. Ráðgjafarnefnd um hagskýrslur á sviði efnahags- og
félagsmála

skipuð í samræmi við:

391D0116:

Ákvörðun ráðsins 91/116/EBE frá 25. febrúar 1989 um að setja á stofn
evrópska ráðgjafarnefnd um hagskýrslugerð á sviði efnahags-
og félagsmála

(Stjtíð. EB. nr. L 59, 6.3.1991, bls. 21).

Réttindi og skyldur þessara nefnda falla undir sameiginlega yfirlýsingu
um gildandi reglur í málum þegar, í krafti 76. gr. og VI. hluta
samningsins og samsvarandi bókana, EFTA-ríkin taka fullan þátt í
nefndum EB.

vegna 2. gr. bókunar 36
fyrir gildistöku samningsins munu EFTA-ríkin ákveða fjölda nefndarmanna
frá hverju þingi í sameiginlegu EES-þingmannanefndina;


vegna bókunar 37
í samræmi við 6. gr. bókunar 23 mun tilvísun til ráðgjafarnefndar um
samkeppnishömlur og yfirburðastöðu (reglugerð ráðsins (EBE) nr. 17/62)
einnig taka til:


-- ráðgjafarnefndar um samkeppnishömlur og einokun í flutningum
(reglugerð ráðsins (EBE) nr. 1017/68);

-- ráðgjafarnefndar um samninga og yfirburðastöðu í flutningum á
sjó (reglugerð ráðsins (EBE) nr. 4056/86);

-- ráðgjafarnefndar um samninga og yfirburðastöðu í flutningum í
lofti (reglugerð ráðsins (EBE) nr. 3975/87);

vegna bókunar 37
þegar endurskoðunarákvæði 2. mgr. 101. gr. samningsins er beitt
verður, við gildistöku samningsins, einni nefnd enn bætt við skrána í
bókun 37:


-- samræmingarhópur um gagnkvæma viðurkenningu á prófskírteinum á
æðra skólastigi (tilskipun ráðsins 89/48/EBE).

Tilhögun þátttöku verður tilgreind;

vegna bókunar 47
þeir munu búa til kerfi um gagnkvæma aðstoð yfirvalda sem bera ábyrgð á
að farið sé að ákvæðum bandalagsins og innlendum ákvæðum um vín á
grundvelli viðeigandi ákvæða í reglugerð ráðsins (EBE) nr. 2048/89 frá
19. júní 1989 um að setja almennar reglur um eftirlit með vín.
Tilhögun slíkrar gagnkvæmrar aðstoðar verður ákvörðuð fyrir gildistöku
samningsins. Þar til slíku kerfi hefur verið komið á skal farið eftir
viðeigandi ákvæðum tvíhliða samninga milli bandalagsins og Sviss og
bandalagsins og Austurríkis um samvinnu og eftirlit varðandi víni;

vegna VI. og VII. viðauka
frekari sérstakri aðlögun eins og
lýst er í skjali samningahóps III frá 11. nóvember 1991 þarf að
koma í kring fyrir gildistöku samningsins á sviði félagslegs öryggis og
gagnkvæmrar viðurkenningar á formlegri menntun og hæfi;

vegna VII. viðauka
frá gildistöku samningsins má ekkert ríki sem samningurinn tekur til
skírskota til 21. gr. tilskipunar ráðsins 75/362/EBE frá 16. júní 1975
(Stjtíð. EB nr. L 167, 30.6.1975, bls. 1) til að krefjast þess að
ríkisborgarar annarra ríkja sem samningurinn tekur til ljúki frekari
undirbúningsþjálfun til þess að hljóta viðurkenningu sem læknar í
almannatryggingakerfi;

vegna VII. viðauka
frá gildistöku samningsins má ekkert ríki sem samningurinn tekur til
skírskota til 20. gr. tilskipunar ráðsins 78/686/EBE frá 25. júlí 1978
(Stjtíð. EB nr. L 233, 24.8.1978, bls. 1) til að krefjast þess að
ríkisborgarar annarra ríkja sem samningurinn tekur til ljúki frekari
undirbúningsþjálfun til þess að hljóta viðurkenningu sem tannlæknar í
almannatryggingakerfi;


vegna VII. viðauka
verkfræðingar í Sambandi verkfræðinga, arkitekta og tæknifræðinga í
Sviss (REG) falla undir fyrstu undirgrein d-liðar í 1. gr. tilskipunar
ráðsins 89/48/EBE frá 21. desember 1988 (Stjtíð. EB nr. L l9,
24.1.1989, bls. 16) um almennt kerfi til viðurkenningar á
prófskírteinum sem veitt eru að lokinni sérfræðimenntun og
starfsþjálfun á æðra skólastigi sem staðið hefur að minnsta kosti í
þrjú ár, svo fremi þeir uppfylli ákvæði a-liðar í 1. gr. tilskipunarinnar;

vegna IX. viðauka
fyrir 1. janúar 1993 skulu Finnland, Ísland og Noregur hvert fyrir sig
taka saman skrá yfir skaðatryggingarfyrirtæki sem eru undanþegin kröfum
16. og 17. gr. tilskipunar ráðsins 73/239/EBE (Stjtíð. EB nr. L 228,
16.8.1973, bls. 3) og senda hana til hinna samningsaðilanna;

vegna IX. viðauka
fyrir 1. janúar 1993 skal Ísland taka saman skrá yfir líftryggingarfyrirtæki
sem eru undanþegin kröfum 18., 19. og 20. gr. tilskipunar ráðsins
79/267/EBE (Stjtíð. EB nr. L 63, 13.3.1979, bls. 1) og senda hana til
hinna samningsaðilanna;

vegna XIII. viðauka
þeir skulu athuga tilskipun ráðsins 91/439/EBE frá 29. júlí 1991 um
ökuleyfi, í samræmi við sameiginlega samþykkta málsmeðferð, með það
fyrir augum að hún verði tekin upp í XIII. viðauka um flutningastarfsemi;

vegna XIII. viðauka
EFTA-ríki sem eru aðilar að Evrópusamningi
um störf áhafna ökutækja í alþjóðlegum flutningum á vegum (AETR) skulu
fyrir gildistöku samningsins setja eftirfarandi fyrirvara við AETR:
,,Litið skal á flutningastarfsemi milli aðila að EES-samningnum sem
innlenda flutningastarfsemi í skilningi AETR að svo miklu leyti sem
slík starfsemi fer ekki, við umflutning, fram á yfirráðasvæði þriðja
ríkis sem er samningsaðili að AETR.``
Bandalagið skal gera nauðsynlegar ráðstafanir
til þess að samsvarandi breytingar verði
gerðar á fyrirvörum aðildarríkja EB;

vegna XVI. viðauka
litið er svo á að 100. gr. samningsins gildi um nefndir á sviði
opinberra innkaupa.
SAMÞYKKTIR

Samningsaðilar hafa samþykkt eftirfarandi:

Vegna 15. gr.
gildistaka ákvæðanna sem um getur í 15. gr. er háð tæknilegum erfiðleikum við fjárlagagerð og skal vera með fyrirvara um tvíhliða eða marghliða samvinnu á umræddum sviðum og hefur ekki frekari áhrif á samvinnuna sem um getur í 85. gr. EES-samningsins.

Til að tryggja rétta gildistöku ákvæðanna sem um getur í 15. gr. er sérfræðingum EFTA-ríkjanna heimilt, á tímabilinu til 1. janúar 1994, að taka tímabundið þátt í nefndum sem eru framkvæmdastjórninni til aðstoðar við stjórnun eða þróun á starfsemi bandalagsins á þeim sviðum sem þessi ákvæði taka til.

Hvert EFTA-ríki um sig skal standa straum af þeim kostnaði sem af þessu hlýst.

Vegna 20. gr.
IV. viðauki (Orka)
8. 390 L 0547: Tilskipun ráðsins 90/547/EBE og
9. 391 L 0296: Tilskipun ráðsins 91/296/EBE

í hugtakinu "viðskipti innan EFTA" merkir "EFTA" þau EFTA-ríki þar sem EES-samningurinn hefur öðlast gildi;

XIV. viðauki (Samkeppni)
1. 389 R 4064: Reglugerð ráðsins (EBE) nr. 4064/89

í hugtökunum "hagsmuni EFTA", aðlögunarliðir a), b), og h), "velta innan EFTA", aðlögunarliðir b) og j) og "íbúar EFTA", aðlögunarliður j), merkir "EFTA" þau EFTA-ríki þar sem EES-samningurinn hefur öðlast gildi.
YFIRLÝSING
RÍKISSTJÓRNAR FRAKKLANDS

Frakkland vekur athygli á því að samningurinn um Evrópska efnahagssvæðið gildir ekki um lönd og yfirráðasvæði handan hafsins er tengjast Efnahagsbandalagi Evrópu samkvæmt ákvæðum sáttmálans um stofnun Efnahagsbandalags Evrópu.

Gjört í Brussel hinn sautjánda dag marsmánaðar 1993.
*****