|
SAMÞYKKTIR frá samningaviðræðum milli Efnahagsbandalags Evrópu, Kola- og stálbandalags Evrópu og aðildarríkja þeirra og EFTA-ríkjanna um Evrópska efnahagssvæðið Samningsaðilar hafa samþykkt eftirfarandi: vegna 26. gr. og bókunar 13 fyrir gildistöku samningsins skal bandalagið ásamt þeim EFTA-ríkjum sem hafa hagsmuna að gæta athuga hvort skilyrði séu uppfyllt þegar 26. gr. samningsins, þrátt fyrir ákvæði fyrstu málsgreinar bókunar 13, gildir milli bandalagsins og hlutaðeigandi EFTA-ríkja á sviði sjávarútvegs; vegna 3. mgr. 56. gr. litið er svo á að orðið ,,umtalsverð`` í 3. mgr. 56. gr. samningsins hafi sömu merkingu og í auglýsingu framkvæmdastjórnarinnar um minni háttar samninga sem falla ekki undir 1. mgr. 85. gr. stofnsáttmála Efnahagsbandalags Evrópu (Stjtíð. EB nr. C 231, 12.9.1986, bls. 2); vegna 90. gr. í starfsreglum EES-ráðsins komi fram að við ákvarðanatöku mæli ráðherrar EFTA einum rómi; vegna 91. gr. EES-ráðið skal í starfsreglum sínum, ef nauðsyn krefur, gera ráð fyrir að hægt verði að skipa undirnefndir eða starfshópa; vegna 2. mgr. 91. gr. í starfsreglum EES-ráðsins komi fram að orðalagið ,,þegar nauðsyn krefur`` í 2. mgr. 91. gr. taki til þeirra aðstæðna þegar samningsaðili nýtir sér rétt til upptöku í samræmi við 2. mgr. 89. gr.; vegna 3. mgr. 94. gr. litið er svo á að sameiginlega EES-nefndin muni á einum af sínum fyrstu fundum, þegar starfsreglur hennar eru samþykktar, taka ákvörðun um skipun undirnefnda og starfshópa sem sérstök þörf er á til aðstoðar við framkvæmd verkefna hennar, til dæmis á sviði uppruna og annarra tollamála. vegna 5. mgr. 102. gr. umfang og gildistöku bráðabirgðafrestunar samkvæmt 5. mgr. 102. gr. skal auglýsa á viðeigandi hátt; vegna 6. mgr. 102. gr. 6. mgr. 102. gr. gildir eingöngu um réttindi sem í raun eru áunnin en ekki um væntanlegan rétt. Dæmi um slík áunnin réttindi: -- frestun í tengslum við frjálsa flutninga vinnuafls hefur ekki áhrif á rétt launþega til að dvelja áfram í landi samningsaðila sem hann flutti til áður en beitingu reglnanna var frestað; -- frestun í tengslum við staðfesturétt hefur ekki áhrif á rétt fyrirtækis í landi samningsaðila þar sem það hafði staðfestu áður en beitingu reglnanna var frestað; -- frestun í tengslum við fjárfestingu, til dæmis í fasteignum, hefur ekki áhrif á fjárfestingar sem gengið var frá fyrir þann dag sem frestunin gekk í gildi; -- frestun í tengslum við opinber innkaup kemur ekki í veg fyrir að farið sé eftir samningi sem var gerður áður en til frestunar kom; -- frestun í tengslum við viðurkenningu prófskírteinis hefur ekki áhrif á rétt handhafa þess til að stunda áfram atvinnustarfsemi sína samkvæmt slíku prófskírteini hjá samningsaðila sem ekki veitti prófskírteinið; vegna 103. gr. ef EES-ráðið samþykkir ákvörðun skal 1. mgr. 103. gr. gilda; vegna 3. mgr. 109. gr. hugtakið ,,beiting`` í 3. mgr. 109. gr. nær einnig til framkvæmdar samningsins; vegna 111. gr. frestun hefur ekki góð áhrif á framgang samningsins og ber að forðast hana með öllu móti; vegna 1. mgr. 112. gr. ákvæði 1. mgr. 112. gr. ná einnig til aðstæðna á tilteknu svæði; vegna 123. gr. þeir munu ekki misbeita ákvæðum 123. gr. til að koma í veg fyrir birtingu upplýsinga á sviði samkeppni; vegna 129. gr. ef einhver þeirra er ekki tilbúinn til að fullgilda samninginn skulu undirritunaraðilar endurmeta aðstæðurnar; vegna 129. gr. ef einhver þeirra fullgildir ekki samninginn skulu hinir samningsaðilarnir boða til ráðstefnu stjórnarerindreka til að meta áhrif fráviks frá fullgildingu samningsins og skoða möguleika á að samþykkt verði bókun um breytingar sem verða með fyrirvara um nauðsynlega meðferð innanlands. Slík ráðstefna skal haldin jafnskjótt og ljóst er að einhver samningsaðili muni ekki fullgilda samninginn eða í síðasta lagi ef dagsetning gildistöku samningsins er ekki virt; vegna bókunar 3 2. -- 7. viðbætir verður fullgerður fyrir gildistöku samningsins; semja skal 2. -- 7. viðbæti eins skjótt og kostur er og að minnsta kosti fyrir 1. júlí 1992. Að því er 2. viðbæti varðar skulu sérfræðingar gera skrá yfir hráefni sem falla undir verðbætur á grundvelli hráefna sem verðbætur hjá samningsaðila taka til fyrir gildistöku samningsins; vegna 11. gr. bókunar 3 svo að auðveldara verði að beita bókun 2 við fríverslunarsamningana skal, fyrir gildistöku EES-samningsins, breyta ákvæðum bókunar 3 við hvern þessara fríverslunarsamninga hvað varðar hugtakið ,,upprunavörur`` og aðferðir við samvinnu stjórnvalda. Breytingarnar skulu miðast við að ofannefnd ákvæði, meðal annars um sönnun á uppruna og samvinnu stjórnvalda, verði löguð að ákvæðum bókunar 4 við EES-samninginn eftir því sem hægt er og að jafnframt verði viðhaldið stighækkandi uppsöfnunarkerfi og samsvarandi ákvæðum sem gilda innan ramma bókunar 3. Þar með er litið svo á að breytingarnar dragi ekki úr því frjálsræði sem næst með fríverslunarsamningunum; vegna bókunar 9 fyrir gildistöku samningsins skal bandalagið og þau EFTA-ríki sem eiga hagsmuna að gæta halda áfram viðræðum sínum um aðlögun löggjafar í sambandi við umflutning á fiski og sjávarafurðum til að viðunandi fyrirkomulagi verði komið á; vegna 3. mgr. 14. gr. bókunar 11 bandalagið mun, enda þótt að öllu leyti sé tekið tillit til samræmingarstarfs framkvæmdastjórnarinnar, koma á beinum samböndum, eins og gerð er grein fyrir í vinnuskjali framkvæmdastjórnarinnar XXI/201/89, ef það getur stuðlað að sveigjanleika og skilvirkni við beitingu þessarar bókunar, að svo miklu leyti sem það er gert á gagnkvæmnisgrundvelli; vegna bókunar 16 og VI. viðauka tvíhliða viðræður geta farið fram milli Sviss og þeirra ríkja sem eiga hagsmuna að gæta um möguleika á að viðhalda tvíhliða samningum á sviði félagslegs öryggis eftir að aðlögunartímabil í tengslum við frjálsa fólksflutninga renna út; vegna bókunar 20 samningsaðilar skulu, innan ramma hlutaðeigandi alþjóðastofnana, útfæra reglur um beitingu ráðstafana til betri nýtingar á austurríska flotanum, og hafa til hliðsjónar að hve miklu leyti flotinn muni eiga hlutdeild í þeim markaði sem ráðstafanirnar miðuðust við. Viðeigandi tillit skal tekið til dagsetningarinnar þegar skuldbindingar Austurríkis samkvæmt ráðstöfunum um betri nýtingu öðlast gildi; vegna bókunar 23 og bókunar 24 (12. gr. um tungumál) framkvæmdastjórn EB og eftirlitsstofnun EFTA munu koma á hagnýtu fyrirkomulagi um gagnkvæma aðstoð eða leggja til aðra viðeigandi lausn, meðal annars varðandi þýðingar; vegna bókunar 30 eftirtaldar EB-nefndir á sviði hagskýrslugerðar eru þær sem EFTA-ríkin skulu taka fullan þátt í samkvæmt 2. gr. þessarar bókunar: 1. Nefnd um hagskýrsluáætlanir Evrópubandalaganna skipuð í samræmi við: 389D0382: Ákvörðun ráðsins 89/382/EBE, KBE frá 19. júní 1989 um að setja á stofn nefnd um hagskýrsluáætlanir Evrópubandalaganna (Stjtíð. EB nr. L 181, 28.6.1989, bls. 47); 2. Hagskýrslunefnd um peningamál, fjármál og greiðslujöfnuð skipuð í samræmi við: 391D0115: Ákvörðun ráðsins 91/115/EBE frá 25. febrúar 1991 um að setja á stofn hagskýrslunefnd um peningamál, fjármál og greiðslujöfnuð (Stjtíð. EB nr. L 59, 6.3.1991, bls. 19); 3. Nefnd um trúnaðarkvaðir í hagskýrslum skipuð í samræmi við: 390R1588: Reglugerð ráðsins (KBE, EBE) nr. 1588/90 frá 11. júní 1990 um afhendingu gagna sem eru háð trúnaðarkvöðum í hagskýrslum til Hagstofu Evrópubandalagsins (Stjtíð. EB nr. L 151, 15.6.1990, bls. 1); 4. Nefnd um samræmingu hagskýrslna um þjóðarframleiðslu á markaðsvirði skipuð í samræmi við: 389L0130: Tilskipun ráðsins 89/130/EBE, KBE frá 13. febrúar 1989 um samræmingu skýrslugerðar um verga þjóðarframleiðslu á markaðsvirði (Stjtíð. EB nr. L 49, 21.2.1989, bls. 26); 5. Ráðgjafarnefnd um hagskýrslur á sviði efnahags- og félagsmála skipuð í samræmi við: 391D0116: Ákvörðun ráðsins 91/116/EBE frá 25. febrúar 1989 um að setja á stofn evrópska ráðgjafarnefnd um hagskýrslugerð á sviði efnahags- og félagsmála (Stjtíð. EB. nr. L 59, 6.3.1991, bls. 21). Réttindi og skyldur þessara nefnda falla undir sameiginlega yfirlýsingu um gildandi reglur í málum þegar, í krafti 76. gr. og VI. hluta samningsins og samsvarandi bókana, EFTA-ríkin taka fullan þátt í nefndum EB. vegna 2. gr. bókunar 36 fyrir gildistöku samningsins munu EFTA-ríkin ákveða fjölda nefndarmanna frá hverju þingi í sameiginlegu EES-þingmannanefndina; vegna bókunar 37 í samræmi við 6. gr. bókunar 23 mun tilvísun til ráðgjafarnefndar um samkeppnishömlur og yfirburðastöðu (reglugerð ráðsins (EBE) nr. 17/62) einnig taka til: -- ráðgjafarnefndar um samkeppnishömlur og einokun í flutningum (reglugerð ráðsins (EBE) nr. 1017/68); -- ráðgjafarnefndar um samninga og yfirburðastöðu í flutningum á sjó (reglugerð ráðsins (EBE) nr. 4056/86); -- ráðgjafarnefndar um samninga og yfirburðastöðu í flutningum í lofti (reglugerð ráðsins (EBE) nr. 3975/87); vegna bókunar 37 þegar endurskoðunarákvæði 2. mgr. 101. gr. samningsins er beitt verður, við gildistöku samningsins, einni nefnd enn bætt við skrána í bókun 37: -- samræmingarhópur um gagnkvæma viðurkenningu á prófskírteinum á æðra skólastigi (tilskipun ráðsins 89/48/EBE). Tilhögun þátttöku verður tilgreind; vegna bókunar 47 þeir munu búa til kerfi um gagnkvæma aðstoð yfirvalda sem bera ábyrgð á að farið sé að ákvæðum bandalagsins og innlendum ákvæðum um vín á grundvelli viðeigandi ákvæða í reglugerð ráðsins (EBE) nr. 2048/89 frá 19. júní 1989 um að setja almennar reglur um eftirlit með vín. Tilhögun slíkrar gagnkvæmrar aðstoðar verður ákvörðuð fyrir gildistöku samningsins. Þar til slíku kerfi hefur verið komið á skal farið eftir viðeigandi ákvæðum tvíhliða samninga milli bandalagsins og Sviss og bandalagsins og Austurríkis um samvinnu og eftirlit varðandi víni; vegna VI. og VII. viðauka frekari sérstakri aðlögun eins og lýst er í skjali samningahóps III frá 11. nóvember 1991 þarf að koma í kring fyrir gildistöku samningsins á sviði félagslegs öryggis og gagnkvæmrar viðurkenningar á formlegri menntun og hæfi; vegna VII. viðauka frá gildistöku samningsins má ekkert ríki sem samningurinn tekur til skírskota til 21. gr. tilskipunar ráðsins 75/362/EBE frá 16. júní 1975 (Stjtíð. EB nr. L 167, 30.6.1975, bls. 1) til að krefjast þess að ríkisborgarar annarra ríkja sem samningurinn tekur til ljúki frekari undirbúningsþjálfun til þess að hljóta viðurkenningu sem læknar í almannatryggingakerfi; vegna VII. viðauka frá gildistöku samningsins má ekkert ríki sem samningurinn tekur til skírskota til 20. gr. tilskipunar ráðsins 78/686/EBE frá 25. júlí 1978 (Stjtíð. EB nr. L 233, 24.8.1978, bls. 1) til að krefjast þess að ríkisborgarar annarra ríkja sem samningurinn tekur til ljúki frekari undirbúningsþjálfun til þess að hljóta viðurkenningu sem tannlæknar í almannatryggingakerfi; vegna VII. viðauka verkfræðingar í Sambandi verkfræðinga, arkitekta og tæknifræðinga í Sviss (REG) falla undir fyrstu undirgrein d-liðar í 1. gr. tilskipunar ráðsins 89/48/EBE frá 21. desember 1988 (Stjtíð. EB nr. L l9, 24.1.1989, bls. 16) um almennt kerfi til viðurkenningar á prófskírteinum sem veitt eru að lokinni sérfræðimenntun og starfsþjálfun á æðra skólastigi sem staðið hefur að minnsta kosti í þrjú ár, svo fremi þeir uppfylli ákvæði a-liðar í 1. gr. tilskipunarinnar; vegna IX. viðauka fyrir 1. janúar 1993 skulu Finnland, Ísland og Noregur hvert fyrir sig taka saman skrá yfir skaðatryggingarfyrirtæki sem eru undanþegin kröfum 16. og 17. gr. tilskipunar ráðsins 73/239/EBE (Stjtíð. EB nr. L 228, 16.8.1973, bls. 3) og senda hana til hinna samningsaðilanna; vegna IX. viðauka fyrir 1. janúar 1993 skal Ísland taka saman skrá yfir líftryggingarfyrirtæki sem eru undanþegin kröfum 18., 19. og 20. gr. tilskipunar ráðsins 79/267/EBE (Stjtíð. EB nr. L 63, 13.3.1979, bls. 1) og senda hana til hinna samningsaðilanna; vegna XIII. viðauka þeir skulu athuga tilskipun ráðsins 91/439/EBE frá 29. júlí 1991 um ökuleyfi, í samræmi við sameiginlega samþykkta málsmeðferð, með það fyrir augum að hún verði tekin upp í XIII. viðauka um flutningastarfsemi; vegna XIII. viðauka EFTA-ríki sem eru aðilar að Evrópusamningi um störf áhafna ökutækja í alþjóðlegum flutningum á vegum (AETR) skulu fyrir gildistöku samningsins setja eftirfarandi fyrirvara við AETR: ,,Litið skal á flutningastarfsemi milli aðila að EES-samningnum sem innlenda flutningastarfsemi í skilningi AETR að svo miklu leyti sem slík starfsemi fer ekki, við umflutning, fram á yfirráðasvæði þriðja ríkis sem er samningsaðili að AETR.`` Bandalagið skal gera nauðsynlegar ráðstafanir til þess að samsvarandi breytingar verði gerðar á fyrirvörum aðildarríkja EB; vegna XVI. viðauka litið er svo á að 100. gr. samningsins gildi um nefndir á sviði opinberra innkaupa. SAMÞYKKTIR Samningsaðilar hafa samþykkt eftirfarandi: Vegna 15. gr. gildistaka ákvæðanna sem um getur í 15. gr. er háð tæknilegum erfiðleikum við fjárlagagerð og skal vera með fyrirvara um tvíhliða eða marghliða samvinnu á umræddum sviðum og hefur ekki frekari áhrif á samvinnuna sem um getur í 85. gr. EES-samningsins. Til að tryggja rétta gildistöku ákvæðanna sem um getur í 15. gr. er sérfræðingum EFTA-ríkjanna heimilt, á tímabilinu til 1. janúar 1994, að taka tímabundið þátt í nefndum sem eru framkvæmdastjórninni til aðstoðar við stjórnun eða þróun á starfsemi bandalagsins á þeim sviðum sem þessi ákvæði taka til. Hvert EFTA-ríki um sig skal standa straum af þeim kostnaði sem af þessu hlýst. Vegna 20. gr. IV. viðauki (Orka) 8. 390 L 0547: Tilskipun ráðsins 90/547/EBE og 9. 391 L 0296: Tilskipun ráðsins 91/296/EBE í hugtakinu "viðskipti innan EFTA" merkir "EFTA" þau EFTA-ríki þar sem EES-samningurinn hefur öðlast gildi; XIV. viðauki (Samkeppni) 1. 389 R 4064: Reglugerð ráðsins (EBE) nr. 4064/89 í hugtökunum "hagsmuni EFTA", aðlögunarliðir a), b), og h), "velta innan EFTA", aðlögunarliðir b) og j) og "íbúar EFTA", aðlögunarliður j), merkir "EFTA" þau EFTA-ríki þar sem EES-samningurinn hefur öðlast gildi. YFIRLÝSING RÍKISSTJÓRNAR FRAKKLANDS Frakkland vekur athygli á því að samningurinn um Evrópska efnahagssvæðið gildir ekki um lönd og yfirráðasvæði handan hafsins er tengjast Efnahagsbandalagi Evrópu samkvæmt ákvæðum sáttmálans um stofnun Efnahagsbandalags Evrópu. Gjört í Brussel hinn sautjánda dag marsmánaðar 1993. ***** | ||||