|
BÓKUN UM BREYTINGU Á SAMNINGNUM UM EVRÓPSKA EFNAHAGSSVÆÐIÐ EFNAHAGSBANDALAG EVRÓPU, KOLA- OG STÁLBANDALAG EVRÓPU, KONUNGSRÍKIÐ BELGÍA, KONUNGSRÍKIÐ DANMÖRK, SAMBANDSLÝÐVELDIÐ ÞÝSKALAND, LÝÐVELDIÐ GRIKKLAND, KONUNGSRÍKIÐ SPÁNN, LÝÐVELDIÐ FRAKKLAND, ÍRLAND, LÝÐVELDIÐ ÍTALÍA, STÓRHERTOGADÆMIÐ LÚXEMBORG, KONUNGSRÍKIÐ HOLLAND, LÝÐVELDIÐ PORTÚGAL, HIÐ SAMEINAÐA KONUNGSRÍKI STÓRA-BRETLANDS OG NORÐUR-ÍRLANDS OG LÝÐVELDIÐ AUSTURRÍKI, LÝÐVELDIÐ FINNLAND, LÝÐVELDIÐ ÍSLAND, FURSTADÆMIÐ LIECHTENSTEIN, KONUNGSRÍKIÐ NOREGUR, KONUNGSRÍKIÐ SVÍÞJÓÐ, sem nefnast hér á eftir SAMNINGSAÐILAR; ÞAR EÐ samningurinn um Evrópska efnahagssvæðið, hér á eftir nefndur EES-samningurinn, var undirritaður í Óportó hinn 2. maí 1992; ÞAR EÐ kveðið er á um það í 2. mgr. 129. gr. EES-samningsins að samningsaðilar skuli fullgilda eða samþykkja hann í samræmi við stjórnskipuleg skilyrði hvers um sig; ÞAR EÐ ljóst er að einn undirritunaraðilanna að EES-samningnum, Ríkjasambandið Sviss, hefur ekki tök á að fullgilda EES-samninginn; ÞAR EÐ hinir undirritunaraðilarnir að EES-samningnum halda enn fast við markmið hans og eru staðráðnir í að hrinda samningnum í framkvæmd eins fljótt og auðið er; ÞAR EÐ ákveða þarf nýjan gildistökudag EES-samningsins; ÞAR EÐ setja þarf sérstök ákvæði um gildistöku EES-samningsins að því er varðar Furstadæmið Liechtenstein; ÞAR EÐ gera þarf nokkrar breytingar á EES-samningnum sökum þess að Sviss mun ekki fullgilda hann; ÞAR EÐ æskilegt er að hafa meðal slíkra breytinga ákvæði sem sýnir vilja samningsaðila til að gera Sviss kleift að taka þátt í EES síðar meir; HAFA ÁKVEÐIÐ að gera eftirfarandi bókun: 1. gr. 1. EES-samningurinn, eins og honum er breytt með bókun þessari, skal öðlast gildi daginn sem bókun þessi öðlast gildi, milli Efnahagsbandalags Evrópu, Kola- og stálbandalags Evrópu, aðildarríkja þeirra og Lýðveldisins Austurríkis, Lýðveldisins Finnlands, Lýðveldisins Íslands, Konungsríkisins Noregs og Konungsríkisins Svíþjóðar. 2. Að því er varðar Furstadæmið Liechtenstein skal EES-samningurinn, eins og honum er breytt með bókun þessari, öðlast gildi þann dag sem EES-ráðið ákveður og að því tilskildu að - EES-ráðið hafi ákveðið að skilyrði b-liðar 121. gr. EES-samningsins, nánar tiltekið um að góð framkvæmd EES-samningsins raskist ekki, hafi verið fullnægt; og - EES-ráðið hafi tekið viðeigandi ákvarðanir, einkum að því er varðar beitingu þeirra ákvarðana gagnvart Liechtenstein sem EES-ráðið og sameiginlega EES-nefndin hafa þegar tekið. 3. Liechtenstein skal vera heimilt að eiga þátt í ákvörðunum EES-ráðsins samkvæmt 2. mgr. hér að framan. 2. gr. 1. Þar eð Ríkjasambandið Sviss hefur ekki fullgilt EES-samninginn og er ekki aðili að honum skal tilvísun í inngangsorðunum að samningnum til "RÍKJASAMBANDSINS SVISS" sem eins af samningsaðilunum felld niður. 2. Í stað b-liðar 2. gr. EES-samningsins komi eftirfarandi: "hugtakið "EFTA-ríki" merkir Lýðveldið Austurríki, Lýðveldið Finnland, Lýðveldið Ísland, Konungsríkið Noregur, Konungsríkið Svíþjóð og, með þeim skilyrðum sem eru sett í 2. mgr. 1. gr. bókunarinnar um breytingu á samningnum um Evrópska efnahagssvæðið, Furstadæmið Liechtenstein;". 3. EES-samningnum skal enn fremur breytt í samræmi við 3. - 20. gr. bókunar þessarar. 3. gr. Í 120. gr. komi orðin "bókunum 41 og 43" í stað "bókunum 41, 43 og 44". 4. gr. Í 1. mgr. 126. gr. komi orðin "Konungsríkisins Noregs og Konungsríkisins Svíþjóðar" í stað "Konungsríkisins Noregs, Konungsríkisins Svíþjóðar og Ríkjasambandsins Sviss". 5. gr. Í stað 1. mgr. 128. gr. komi eftirfarandi: -Evrópuríki sem gengur í bandalagið er skylt, og Ríkjasambandinu Sviss eða öðru Evrópuríki sem gengur í EFTA heimilt, að sækja um að gerast aðili að samningi þessum. Það skal senda EES-ráðinu umsókn sína.- 6. gr. Í stað 3. mgr. 129. gr. komi eftirfarandi: -3. Samningur þessi öðlast gildi þann dag og með þeim skilyrðum sem kveðið er á um í bókuninni um breytingu á samningnum um Evrópska efnahagssvæðið.- 7. gr. Í 11. tölul. bókunar 1 um altæka aðlögun komi "gildistökudag" í stað "3. mgr. 129. gr.". 8. gr. Í 2. neðanmálsgrein V. viðbætis og 3. neðanmálsgrein VI. viðbætis við bókun 4 um upprunareglur komi orðin "Svíþjóð" og "sænska" í stað "Sviss" og "svissneska". 9. gr. Í bókun 5 um fjáröflunartolla (Liechtenstein, Sviss): - falli orðið "Sviss" niður í fyrirsögninni; - falli orðin "og Sviss" og "Sviss eða" niður í 1. og 2. mgr. 10. gr. Í stað bókunar 6 um söfnun lögboðins varaforða í Sviss og Liechtenstein komi eftirfarandi: "BÓKUN 6 UM SÖFNUN LÖGBOÐINS VARAFORÐA Í LIECHTENSTEIN Þegar alvarlegur birgðaskortur ríkir í Liechtenstein má fella inn í áætlun um lögboðinn varaforða nauðsynlegar framleiðsluvörur fyrir lífsafkomu þegnanna séu þær ekki framleiddar í nægilega ríkum mæli eða alls ekki í Liechtenstein og eru þess eðlis að hægt er að geyma þær sem varaforða. Í Liechtenstein skal, við framkvæmd þessarar áætlunar, hvorki með beinum né óbeinum hætti gert upp á milli innfluttra framleiðsluvara frá hinum samningsaðilunum og innlendra framleiðsluvara sem eru svipaðar eða koma í stað þeirra framleiðsluvara sem um ræðir." 11. gr. Í bókun 8 um ríkiseinkasölur falli orðin "Sviss og" niður. 12. gr. Í bókun 9 um viðskipti með fisk og aðrar sjávarafurðir: - falli orðin "og Sviss" niður í 1. og 2. mgr. 2. gr. í 1. viðbæti og orðið "mega" verði "má" í 2. mgr.; - falli orðin "Samningur milli Efnahagsbandalags Evrópu og Ríkjasambandsins Sviss, undirritaður 22. júlí 1972, og eftirfarandi bréfaskipti varðandi landbúnað og sjávarútveg, undirrituð 14. júlí 1986;" niður í 3. viðbæti. 13. gr. Í bókun 15 um aðlögunartímabil vegna frjálsra fólksflutninga (Sviss og Liechtenstein): - falli orðin "Sviss og-, "Sviss né" og "Sviss eða" niður í fyrirsögninni, 1. og 2. mgr. 8. gr. og 11. gr.; - (á ekki við íslenska textann); - ákvæði 2.-4. gr. og 1. mgr. 9. gr. falli niður. 14. gr. Í bókun 16 um ráðstafanir á sviði félagslegs öryggis varðandi aðlögunartímabil vegna frjálsra fólksflutninga (Sviss og Liechtenstein): - falli orðin "Sviss og" og "Sviss eða" niður í fyrirsögninni, 1. og 2. gr. og fyrsta málslið og a-lið 3. gr.; - (á ekki við íslenska textann); - (á ekki við íslenska textann); - falli orðin "fimm hundruð að því er varðar Sviss og" og orðin "að því er varðar Liechtenstein" niður í c-lið 3. gr.; - falli ákvæði 4. gr. niður. 15. gr. Eftirfarandi ákvæði EES-samningsins: - a-, b-, d-, e- og f-liður 81. gr.; - 82. gr.; - fyrsta og önnur undirgrein 2. mgr. bókunar 30; - a-, b- og c- liður 1. mgr. 1. gr., 1., 3. og 4. mgr. 4. gr., fyrsta og önnur undirgrein 3. mgr. 5. gr. í bókun 31 og - bókun 32 öðlist gildi 1. janúar 1994. 16. gr. Í bókun 38 um fjármagnskerfið: - komi orðið "tvö" í stað "þrjú" í 2. mgr. 2. gr.; - komi eftirfarandi í stað 5. mgr. 2. gr.: -5. Heildarupphæð lána sem til greina koma vegna vaxtaafsláttarins sem kveðið er á um í 1. gr. skal vera 1 500 milljónir ECU og skal þeim skipt í jafna hluta yfir fimm ára tímabil frá 1. júlí 1993. Gangi EES-samningurinn í gildi eftir þann dag skal tímabilið vera fimm ár frá gildistökunni.- - komi eftirfarandi í stað 1. mgr. 3. gr.: "1. Heildarupphæð styrkja sem kveðið er á um í 1. gr. skal vera 500 milljónir ECU, sem skiptist í jafna hluta yfir fimm ára tímabil frá 1. júlí 1993. Gangi EES-samningurinn í gildi eftir þann dag skal tímabilið vera fimm ár frá gildistökunni.". 17. gr. Í bókun 41 um gildandi samninga falli eftirfarandi niður: "29.4.1963/3.12.1976 Alþjóðaráð til varnar mengun í Rín. Blandaður samningur milli Ríkjasambandsins Sviss og Efnahagsbandalags Evrópu, Sambandslýðveldisins Þýskalands, Frakklands, Lúxemborgar og Hollands. 3.12.1976 Verndun Rínar gegn efnamengun. Blandaður samningur milli Ríkja-sambandsins Sviss og Efnahagsbandalags Evrópu, Sambandslýðveldisins Þýskalands, Frakklands, Lúxemborgar og Hollands." 18. gr. Ákvæði bókunar 44 um samning milli EBE og Ríkjasambandsins Sviss varðandi vöruflutninga á vegum og járnbrautum falli niður. 19. gr. Í viðbæti við bókun 47 um afnám tæknilegra hindrana í viðskiptum með vín: 15. 387R0822: Reglugerð ráðsins (EBE) nr. 822/87: _ aðlögunarlið b) falli ákvæðið niður; - aðlögunarliðum d), f), m) og n) falli orðin ", Sviss (og)" og "og Sviss" niður; - aðlögunarlið k), b-lið falli orðin "Sviss eða" niður. 22. 389R2392: Reglugerð ráðsins (EBE) nr. 2392/89: - aðlögunarlið a) falli orðið ", Sviss" niður; - aðlögunarlið c) falli orðin "Sviss og" og orðið "hlutaðeigandi" niður. 26. 390R3201: Reglugerð framkvæmdastjórnarinnar (EBE) nr. 3201/90: - aðlögunarliðum c), d) og f) falli ákvæðin niður. 20. gr. I.-IX. viðauka, XII., XIII., XVI. og XVIII.-XXII. viðauka við EES-samninginn skal breytt eins og tilgreint er í viðaukanum við bókun þessa. 21. gr. Ákvæði, tilvísanir, sérstök aðlögun, tímabil og dagsetningar sem varða Liechtenstein í EES-samningnum, eins og honum er breytt með bókun þessari, öðlast þá fyrst gildi er samningurinn, eins og honum er breytt með bókun þessari, hefur öðlast gildi gagnvart Liechtenstein í samræmi við 2. mgr. 1. gr. bókunar þessarar. 22. gr. 1. Bókun þessi er gerð í einu frumriti á dönsku, ensku, finnsku, frönsku, grísku, hollensku, íslensku, ítölsku, norsku, portúgölsku, spænsku, sænsku og þýsku og er hver þessara texta jafngildur. 2. Samningsaðilar skulu fullgilda eða samþykkja bókun þessa í samræmi við stjórnskipuleg skilyrði hvers um sig. Henni skal komið í vörslu hjá aðalskrifstofu ráðs Evrópubandalaganna sem skal senda hverjum hinna samningsaðilanna staðfest endurrit. Fullgildingar- eða samþykktarskjölunum skal komið í vörslu hjá aðalskrifstofu ráðs Evrópubandalaganna sem skal tilkynna öllum hinum samningsaðilunum það. 3. Bókun þessi skal öðlast gildi 1. júlí 1993, að því tilskildu að samningsaðilarnir sem um getur í 1. mgr. 1. gr. hafi komið fullgildingar- eða samþykktarskjölum sínum vegna EES-samningsins og bókunar þessarar í vörslu fyrir þann dag. Eftir þann dag öðlast bókun þessi gildi fyrsta dag næsta mánaðar eftir að síðustu skjölunum hefur verið komið í vörslu. Sé þeim hins vegar komið í vörslu þegar færri en fimmtán dagar eru að upphafi næsta mánaðar öðlast bókun þessi ekki gildi fyrr en fyrsta dag annars mánaðar eftir að skjölunum var komið í vörslu. 4. Að því er Liechtenstein varðar skal bókun þessi öðlast gildi þegar það hefur komið fullgildingarskjölum sínum vegna EES-samningsins og bókunar þessarar í vörslu, þann dag sem EES-ráðið ákveður með þeim skilyrðum sem eru sett í 2. mgr. 1. gr. ÞESSU TIL STAÐFESTINGAR hafa undirritaðir fulltrúar, sem til þess hafa fullt umboð, undirritað bókun þessa. GJÖRT í Brussel hinn sautjánda dag marsmánaðar 1993. | ||||